科研网

 

 我校中外文化翻译与传播研究中心成立于2014年6月,拥有一支力量雄厚、结构合理的学术队伍,发展目标明确、研究特色鲜明。中心现任负责人为徐真华校长,中心主任为吴笛教授,由吴笛、史忠义、刘家思、李建英等知名教授担任首席专家,拥有10名专职研究人员以及36名其他核心研究人员。

 本中心依托省级一流学科“外国语言文学”、 市级重点学科“法语语言文学”、“外国语言学与应用语言学”,校级重点学科“英语语言文学”、“日语语言文学”、“中国语言文学”以及“新闻传播学”,响应国家“一带一路”和“中国文化走出去”战略,在长期的研究中,已经形成了国别文化与多语种翻译研究、华人文化与中国传统文化研究、“中国文化走出去”与跨文化传播研究三个研究方向,研究力量强,基础较扎实,取得了一批较高水平的研究成果。

 “国别文化与多语种翻译研究”方向的学术带头人为史忠义教授。该方向“东亚文化研究院“话语研究”、“鲁迅作品的英译及海外传播研究”、“认知语言学应用研究”为研究平台,以日本、韩国、美国、英国、法国、俄罗斯等国家为重点研究对象,分析上述国家文化、国情、文学、教育、政治等具体内容,重点研究亚洲多元文化背景下的新中、日、韩多边关系研究,中国文化经典整理与翻译(以日语、韩语、阿拉伯语、印尼语为主),鲁迅作品在欧美国家的翻译及传播以及中法文化影响研究等等。

“华人文化与中国传统文化研究”方向的学术带头人为朱文斌教授。该方向以大禹文化精神为核心的中国文化传承与海外华人文化发展为研究对象,围绕世界华人文化、大禹与中国传统文化研究和地方文化研究三个方面,重点研究大禹文化文献资料的整理与研究工作,华人文化史以及学术史研究,中国现代作家对东南亚华文文学的影响研究,华人文化与中国传统文化的关系研究,华人文化与文学与中国传统文化的差异性研究,海外华人对中国文化的接受途径与效度研究等等。

  “中国文化走出去’与跨文化传播研究”方向的学术带头人为余卫华教授。该方向以网络与新媒体发展为引领的中国文化全球传播和全球发展的战略研究。注重国别与区域文化的多样化研究,注重从政府、企业与社会的文化发展需求出发,制定研究范围,确保研究成果有助于服务地方经济社会发展。重点研究中国文化“走出去”和出版论文集,跨文化视角下创新媒体外交策略研究,非物质文化遗产的跨文化传播研究,民族影像的跨文化传播研究等等。

 

附录:基地负责人、首席专家及方向带头人简介

 

基地负责人:徐真华校长

二级教授,博士生导师,1975年毕业于广州外国语学院法语专业,曾先后赴北非摩洛哥王国五世大学、法国巴黎新索邦大学、加拿大蒙特利尔大学研修现当代法国文学与高等教育管理。先后主持教育部新世纪教改项目及广东省哲学社会科学研究课题十余项,出版专著《理性与非理性—法国20世纪文学主流》被国务院学位办批准为研究生教学推荐用书,主编的《法国文学导读—从中世纪到20世纪》列入国家十二五、十三五规划教材。出版的著作,刊载的论文等研究成果多次获国家级教学成果二等奖,广东省、浙江省优秀教学成果一等奖、二等奖,广东省哲学社会科学优秀成果著作类、论文类二等奖、三等奖。重要学术论文发表在北外《外语教学与研究》、《外国文学》、武汉《外国文学研究》、台湾辅仁大学《哲学与文化》。并多次被国外著名数据库AHC收录。迄今为止已为广东外语外贸大学法语语言文学博士点、外国文学与文化比较研究博士点培养博士20余人。拟担任法语笔译专业方向的培养任务。

 

首席专家:吴笛教授

文学博士,教授,博士生导师。兼任国家社科基金学科评审组专家,浙江省比较文学与外国文学学会会长等职。曾为俄罗斯圣彼得堡大学访问学者,美国斯坦福大学富布赖特研究学者;主要从事外国文学研究和文学翻译研究,著有《英国玄学派诗歌研究》等10种学术专著,译有《苔丝》、《雪莱抒情诗全集》、《劳伦斯诗选》等30多部文学经典译著,并主编《普希金全集》、《外国名诗鉴赏辞典》、《想经典丛书》等数十部编著。学术著作《哈代新论》获教育部高校优秀社科成果奖,学术著作《英国玄学派诗歌研究》获浙江省人民政府优秀社科成果奖一等奖,另有多项其他成果获省部级奖。

 

首席专家:史忠义教授

本校稽山学者、外国语言和文化研究院首席专家。中国社科院外文所研究员、社科院研究生院外文系博士生导师。西安外国语大学特聘讲座教授。中国作家协会会员。兼任中国外国文学学会法语文学分会会长。曾任中国社科院比较文学研究中心主任、厦门大学讲座教授。1992年获瑞士洛桑大学文学博士,1996年获巴黎索邦大学文学博士。已发表个人专著7部、编著12部、学术译著22部、论文65篇、文学翻译3部、校对5部。另有大百科全书词条18条。主持刊物专栏3次。国家社科基金重大招标课题首席专家。拟承担法国文学课程教学的培养任务。

 

首席专家:刘家思教授

主要从事中国现代文学和绍兴文史研究,系中国语言文化学院院长,系浙江省高校中青年学科带头人,绍兴市专业技术拔尖人才,曾任浙江省哲学社会科学 “十一五”、“十二五”学科组专家,中国曹禺研究会副主任,中国话剧历史与理论研究会常务理事,中国当代文学研究会理事。先后主持国家社科基金项目3项,省部级重大项目1项,一般项目7项;发表论文170篇,其中《文学评论》《中国现代文学研究丛刊》等权威、一级和核心刊物50余篇,出版《曹禺戏剧的剧场性研究》《刘大白评传》等学术专著8部。先后赴美国、马来西亚、加拿大、哈萨克斯坦交流和讲学,获省级优秀科研成果奖二、三等奖6项。

 

首席专家:李建英教授 

曾为上海师范大学人文与传播学院比较文学与世界文学研究中心教授。2001年获法国巴黎索邦大学比较文学DEA学位,2004年获巴黎索邦大学比较文学博士学位,论文被法国国家博士论文库收藏。研究方向为法国文学和比较文学。出版专著2部,近五年发表论文11篇,出版译著5部,出版教材3部,即将出版《法国文学史》。承担项目4项。其中国家社科一般项目1项。《“我是另一个”---论兰波的通灵说》获上海市第十二届哲学社会科学优秀成果奖二等奖。

 

方向带头人:史忠义教授

本校稽山学者、外国语言和文化研究院首席专家。中国社科院外文所研究员、社科院研究生院外文系博士生导师。西安外国语大学特聘讲座教授。中国作家协会会员。兼任中国外国文学学会法语文学分会会长。曾任中国社科院比较文学研究中心主任、厦门大学讲座教授。1992年获瑞士洛桑大学文学博士,1996年获巴黎索邦大学文学博士。已发表个人专著7部、编著12部、学术译著22部、论文65篇、文学翻译3部、校对5部。另有大百科全书词条18条。主持刊物专栏3次。国家社科基金重大招标课题首席专家。拟承担法国文学课程教学的培养任务。

 

方向带头人:朱文斌教授

南京大学文学博士,浙江大学博士后,现任浙江越秀外国语学院副校长、教授。主要从事华人文化、比较文学与汉语国际教育方面的研究,兼任浙江师范大学、浙江科技学院和绍兴文理学院等高校硕士生导师。入选省“新世纪151人才工程”、省“之江青年社科学者”和省中青年学科带头人,国家社科基金项目通讯评审专家,曾应邀去美国、法国、日本、马来西亚、印尼、泰国等国访问交流和发表演讲。已在《文学评论》《文艺研究》《外国文学研究》《中国现代文学研究丛刊》《学术月刊》等期刊上发表论文60余篇;主持国家社科基金项目“东南亚华文诗歌研究”以优秀等级结题;出版《跨国界的追寻》等专著多部;主编全国高校通用教材《台港澳暨海外华文文学教程》,获得省市级优秀学术成果奖多项。

 

方向带头人:余卫华

英国杜伦大学语言教育专业博士,中国语言教育研究会常务理事。主持 2016年度国家社科基金中华学术外译项目《中国科举文化》主持人(项目编号16WJK006);主持2016浙江省首批精品在线开放课程《跨文化交际》等省部级课题4项,在Modern Language Journal,Asia-Pacific Journal of Teacher Education等SSCI 国际期刊和《外语教学与研究》《外国语》等语言学权威期刊发表论文40余篇。主要翻译成果包括主编“美国梦的诠释”英译汉翻译丛书9本,主译《中国科举文化》《跨文化能力的教学与评估》等。